InfoMail,
Q3-2002
GlobalVision International, Inc.
Your Localization Strategy Should Evolve With Your Needs
With low overhead and relatively small startup costs, software companies
continue to mushroom in the U.S. to provide thousands of applications to
niche markets. Once successful at home, efforts are made to quickly
expand globally to gain market share and increase revenues.
This is when the need for localization first arises. The challenge at
hand is to be able to provide a localized product, while maintaining a
stronghold on continuing to improve and evolve the product. The
separation and the fusion of product development and localization become
the paradox to solve, requiring the implementation of a workable
localization strategy.
Depending on the importance of the localization task, quality control,
time-to-market and the availability of funds, different strategies may
better fit the requirements. Following are the different available
options.
Over-the-wall
The “Over-the-wall” strategy, is when a company does not want to deal
with the localization efforts or incur its direct costs. It delegates to
its international value added resellers (VARs) or distributors to take
care of the localization of its products.
In turn, the VAR will either do the localization effort internally, or
out-source to a local company. In most cases, the VAR assumes part or
the entire cost of localization as part of the added value that it
brings to its local clientele.
The main advantages for using this strategy are that it:
Shields development from the
localization effort,
Eliminates any direct costs for localization, and
Enables the availability of a localized version of the product.
The disadvantages are however numerous:
Quality will suffer due to
the lack of direct control. Also VARs often lack the needed localization
skills.
Time-to-market will suffer. VARs are incentivized to sell, not to
develop products.
Lack of strategic coordination of multi-language releases, and
Lack of control over the region since the company will not own the
localized material. Adding or changing VARs or going direct in a
specific geography becomes a problem since the VAR that localized the
product owns it.
Yet even with the numerous
disadvantages, many smaller companies with limited funds find this
option attractive since it enables them to compete with other vendors on
the international arena, or meet international regulations, or customer
demands.
Coupled
As their international business matures in key geographies and becomes
strategically important, companies opt to hold tighter controls over
quality, schedules and ownership of their localized products.
At this point a loosely coupled integration between the software company
development group and the localization staff will become required. In
which case, the company either hires localization staff or works
directly with a localization vendor, or both.
The localization staff coordinates with the development team and
localization efforts are planned in conjunction with product release
schedules. The localization effort will usually begin shortly after the
product is stable enough and its documentation is taking shape. This
could be at the beta or pre-release stages of the product.
The disadvantages of this strategy are the following:
The software company will
have to budget and incur the costs of localization, and
The localized products may require to undergo their own beta or
pre-release testing after the English version beta or pre-release
testing is finalized.
The key advantages of the
Coupled strategy are however many:
Control over the quality of
the localized product. The company's image, reputation and standards are
maintained.
Control over the time schedules, avoiding losing market opportunities
and keeping international users in sync with the latest product releases
Ownership of the localized material giving full control over who
markets, sells and distributes the product internationally.
If you are a marketing
executive, these advantages will enable you to plan worldwide rollouts
of your product while maintaining the quality image that you seek for
both your company and product. It also buys you leverage over VARs or
distributors worldwide. Often you have to rely on more than one
distributor in key geographies and by owning the localized product you
will remain in control.
Integrated
Simultaneous releases of English and localized products are becoming a
requirement for some companies. Worldwide users want to buy a localized
version of the software as soon, or shortly after, the English version
is available. Also, to gain the world’s attention as well as effectively
promote their products worldwide, marketing executives, while doing
worldwide rollouts of their products, have discovered the necessity of
simultaneous localized releases.
Simultaneous releases require larger software companies, with
non-standard, complex or numerous applications, to localize their
graphical user interfaces (GUI) in parallel to software development.
This will require the adoption of the Integrated localization strategy.
This strategy enables the release of beta or pre-release software in
multiple languages at once. Beta testing can therefore take place
simultaneously in all the necessary geographies. This permits feedback
on all localized products to be provided, in a timely fashion, to make
any necessary modifications to the source code before the English
version is fully released.
Manuals, online help files, release notes and other documents can still
be finalized after the English source is stable. These files do not have
an impact on the source code.
The fully integrated strategy will require the localization staff to
have continuous access to GUI files. Often localization staffs working
on the GUI files in an integrated environment work onsite where they
have access to RCS or the repository file vault used by the software
developers.
Also, frequent updates to the GUI files will be necessary to keep up
with the development effort and to permit frequent builds of the
localized software, for the localized products to be ready for beta or
pre-release with the English version.
The main disadvantage of the Integrated strategy is that it will add to
the costs of localization and sometimes make it unjustifiably high for
smaller companies.
Process is king
Luckily, with advances in computer aided translation tools and software
standards, the Integrated strategy is considered overkill for most
companies. With the advent of software standards, many localization
tasks can be separated from the development effort. Also, GUI binary
localization tools, translation reuse, translation databases and
terminology banks have directly contributed to considerably shrink
localization costs and schedules, making the Coupled localization
strategy approach the most efficient one to adopt.
If your company has a global vision, the localization process it needs
to enable an efficient and effective Coupled localization strategy
remains to be of paramount importance.