<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Fuzzy Match or Fuzzy Math?</title>
	<atom:link href="http://www.globalvis.com/fuzzy-match-or-fuzzy-math/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.globalvis.com/fuzzy-match-or-fuzzy-math/</link>
	<description>Translation Localization Services for High-Tech Companies &#124; Software Localization, Website translation, Medical Translation, Product Localization, Technical Translation</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 08:03:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Website translator</title>
		<link>http://www.globalvis.com/fuzzy-match-or-fuzzy-math/comment-page-1/#comment-9328</link>
		<dc:creator>Website translator</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2011 19:52:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvis.com/fuzzy-match-or-fuzzy-math/#comment-9328</guid>
		<description>Interesting post. But I would like to highlight that fuzzy matches may not even correspond to the same words, if the characters are the same or similar. I have found cases where I had an 80% match and none of the words matched!

Worst of all, even 100% matches are misleading, because they match the original text in the source language, but this may have different translations in the target language. A typical example is gender - a sentence like &quot;Place it on the table&quot; will have a different translation in Spanish depending on whether &quot;it&quot; has a male or female gender in Spanish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting post. But I would like to highlight that fuzzy matches may not even correspond to the same words, if the characters are the same or similar. I have found cases where I had an 80% match and none of the words matched!</p>
<p>Worst of all, even 100% matches are misleading, because they match the original text in the source language, but this may have different translations in the target language. A typical example is gender &#8211; a sentence like &#8220;Place it on the table&#8221; will have a different translation in Spanish depending on whether &#8220;it&#8221; has a male or female gender in Spanish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Served from: www.globalvis.com @ 2012-02-08 21:38:15 -->
