How to initiate a localization project using TMS
(Translation Management System)
Brief Description Translation
Management Systems (visit GlobalVision's TMS on
www.gvAccess.com) are making inroads to
enhance localization processes, communications
and meeting requirements. A must attend session
if you're involved in localization and don't
know what TMS is.
Detailed Description We will
discuss how companies use TMS in localization
activities covering the following three areas
with extensive details:
Project Management Processes begin with project requirement
definition down to each and every detailed
task. TMS allows customization of the
process and tasks and ensures that tasks are
properly communicated, tracked and updated.
Communication with stake-holders is made easy when all parties
have access to the plan's details and know
what tasks are assigned to them and when.
Collaboration online is much easier with TMS
than with an ad-hoc process.
Having transparent access to the project details and status in
TMS enables full and up-to-date
understanding of where the localization
project is and facilitates decision making
throughout the project. The localization
process will no longer be a black-box where
only the few privileged have visibility and
control over the end-result in terms of
quality, cost and schedule.
Key learning objectives 1. Learn what TMS is
2. Learn how TMS can be easily and effectively used in localization projects
3. Brush up on the latest localization process steps and requirements
Intended audience All technical communicators and managers
involved in localization activities
Audience skill level All
Date/Time
Wednesday July 16th, 2008
1:00-2:00PM Eastern Daylight Savings Time
"Join
me in a webinar. Free registration is open to
all our clients and prospective clients that are interested
in learning about the latest localization tools and
processes! You are guaranteed to learn many important tips
and techniques!"
Presenter Nabil Freij: President,
founder and owner of GlobalVision International,
Inc. (www.globalvis.com),
a Software Localization and Translation
specialist since 1996. Freij is trilingual and
holds an MSEE from Brown University and an MBA
from Bryant University. He has worked for 20
years in the hardware, software, and
localization industries. Freij has traveled the
world and lived in five countries. He is
frequently published and quoted.
E-mail or call us for
details on how to register. Invite others
that may be interested.